• Knygų naujienos

    Lietuvių-vokiečių kalbų žodynas (II tomas)

    Tai didžiausias iki šiol išleistas lietuvių – vokiečių kalbų žodynas. Jame pateikta apie 100 000 žodžių ir žodžių junginių. Žodynas skirtas ne pradedantiesiems, bet jau šiek tiek mokantiems vokiečių kalbą. Juo galės naudotis moksleiviai, studentai bei visi besimokantys vokiečių kalbos. Žodynas bus naudingas ir vertėjams, kurie susiduria su lietuviškų žodžių vertimu į vokiečių kalbą. Atskiras priedas – populiariausių kompiuterinių terminų žodynėlis.Prekinis ženklas: Žara

  • Knygų naujienos

    Šiuolaikinių kompiuterių programų ir tinklų žodynas

    Žodyne pateikiama daugiau kaip 5 tūkst. grafinių vartotojo sąsajų ir kompiuterių tinklų terminų bei pagrindinių dialogo frazių anglų, lietuvių ir prancūzų kalbomis. Tai Windows sistemoje ir pagrindinėse Microsoft bendrovės programose (Notepad, Paint, Windows Explorer, Internet Explorer, Microsoft Outlook ir Microsoft Word) vartojami terminai ir frazės. Žodynas skiriamas kompiuterijos dalykų dėstytojams, informatikos mokytojams, kompiuterių specialistams, studentams, moksleiviams. Juo galės pasinaudoti naujų lietuviškų kompiuterių programų rengėjai ar esamų lietuvintojai. Žodynas aprobuotas Valstybinės lietuvių kalbos komisijos: jame pateiktiems terminams Komisija neprieštarauja.Prekinis ženklas: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras

  • Knygų naujienos

    Kazlų Rūdos šnektos žodynas (I tomas)

    Žodyne pateikiama aukštaičių vakariečių kauniškių tarmės kapsų patarmės Kazlų Rūdos šnektos leksika. Darbas parašytas pagal tarminių išsamiųjų žodynų rengimo principus. „Kazlų Rūdos šnektos žodynas“ atspindi bendrinės lietuvių kalbos pamatu tapusios tarmės leksinę ir gramatinę sistemą, todėl jis pravers bendrinės kalbos kilmės aiškintojams, taip pat bendrinės kalbos ir tarmių santykių tyrėjams, visiems, kurie domisi vakarų aukštaičių kauniškių (suvalkiečių arba sūduvių) dvasiniu paveldu.Prekinis ženklas: Lietuvių kalbos institutas

  • Knygų naujienos

    Germanų mitologijos žodynas

    Zyfrydas, Odinas, Lorelei, Alksnių karalius – gerai žinomi mitiniai personažai. Tačiau germanų mitologija, tiksliau tariant, germanų-skandinavų mitologija, paplitusi nuo Vokietijos iki Islandijos, – dažnai dėl apgailėtinų interpretacijų tam tikrais istoriniais laikotarpiais tampanti prietarų auka, – atskirai tebėra menkai pažįstama. Šis žodynas, aprėpiantis laikotarpį nuo Viduramžių iki mūsų dienų ir pirmiausia besiremiantis „Edomis“, legendomis ir liaudies tradicijomis, kviečia mus pasivaikščioti po užkerėtas erdves, kur gyvena daugybė dievų, fėjų, elfų, kaukų, vaidulių, nykštukų ir milžinų. Žodyne, be kita ko, aprašomi šaltinių ir medžių kultai, pagrindiniai maginiai ritualai, pasakojama apie amžinas Prakeiktojo medžioklio klajones, keistą Pėterio Šlėmilio nuotykį ir aibė kitų pasakiškų istorijų… Taigi šis unikalus žodynas, garsaus specialisto veikalas, atskleidžia mums visą…

  • Knygų naujienos

    Anglų-lietuvių, lietuvių-anglų kalbų žodynėlis

    Ši žodynėlis skirtas besimokantiems anglų kalbos, taip pat keliaujantiems į angliškai kalbančias šalis, kadangi nedidelis žodynėlio formatas yra ypač patogus kelionėje. Žodynėlyje pateikta šiuolaikinė aktuali leksika atspindi įvairias temines sritis. Žodynėlyje pateikiama nemažai žodžių junginių ir frazių, dažniausiai vartojamų buityje bei kasdieninėse situacijose.Prekinis ženklas: Gimtinė

  • Knygų naujienos

    Iliustruotas anglų – lietuvių kalbų žodynas

    • Spartus, patikimas būdas išmokti ir įsiminti kelis tūkstančius angliškų žodžių.• Išsamiai iliustruojami kasdienio gyvenimo daiktai ir įvykiai.• Greitai ir veiksmingai pritaikomas kiekvienai situacijai – namuose ir darbe, einant apsipirkti ar pavalgyti.• Lengva naudotis – yra visų žodžių abėcėlinė rodyklė su puslapių nuorodomis.• Nepakeičiamas keliaujant į užsienį – ir verslo, ir studijų reikalais.Prekinis ženklas: Alma littera

  • Knygų naujienos

    Dabartinės lietuvių kalbos žodynas (CD, 6-as leidimas)

    „Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“ – svarbiausias universalus norminamasis dabartinės bendrinės lietuvių kalbos žodžių veikalas. Jame pateiktas didelis pluoštas bendrinės kalbos žodžių, šiek tiek įdėta plačiau vartojamų šnekamosios kalbos, tarmių, taip pat ankstesnės ir šiuolaikinės grožinės literatūros, ypač klasikų raštų, žodžių, naudojamų įvairiems funkciniams kalbos stiliams atspindėti, neretai tinkamų ir tam tikroms naujoms sąvokoms reikšti.Prekinis ženklas: Lietuvių kalbos institutas

  • Knygų naujienos

    Lotynų–lietuvių kalbų žodynas / Dictionarium Latino–Lituanicum

    Šis lotynų–lietuvių kalbų žodynas apima pagrindinę lotynų kalbos leksiką nuo senųjų raštijos paminklų (III a. pr. Kr.) iki žymesniųjų VII a. lotynų literatūros šaltinių. Kartu su bendrine leksika abėcėlės tvarka pateikiami didžiąja raide romėnų rašyti vietovardžiai, vandenvardžiai, kraštovardžiai, asmenvardžiai, mitologiniai vardai, švenčių pavadinimai, gentivardžiai, tautovardžiai, gyventojų pavadinimai pagal gyvenamąją vietą, mėnesių, savaitės dienų pavadinimai ir kt., taip pat iš jų padaryti būdvardžiai, kurių dalis po substantyvacijos virto daiktavardžiais, o po adverbializacijos – prieveiksmiais, nes visi šie žodžiai sudaro neatskiriamą bendrosios lotynų kalbos leksikos dalį.Prekinis ženklas: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras

  • Knygų naujienos

    Lietuvių-italų kalbų žodynas / Dizionario Lituano-Italiano

    Žodyną sudaro daugiau kaip 32 000 dabartinės lietuvių ir italų kalbos žodžių, daug šnekamosios leksikos, žodžių junginių, frazeologizmų pavyzdžių. Informatyvūs priedai ir originali žodyno sandara (itališkos gramatinės nuorodos prie lietuviškų ir lietuviškos – prie itališkų žodžių) palengvins darbą tiek norintiems itališkai išmokti lietuviams, tiek italams, kurie mokosi lietuvių kalbos.Prekinis ženklas: Tyto alba

  • Knygų naujienos

    Trumpas anglų-lietuvių ir lietuvių-anglų kalbų žodynas

    Šis trumpas žodynas, papildytas tiek šnekamosios kalbos žodžiais bei jų junginiais, tiek ir įvairių mokslo sričių terminais, kurių stoka išryškėjo per keletą jo naudojimo metų, skiriamas visiems, kas domisi anglų kalba, ir ypač tiems, kuriems dažnai tenka bendrauti angliškai su svečiais Lietuvoje ir patiems svečiuotis užsienyje.Prekinis ženklas: Vaiga

Privatumo politika